Indian English: The family tree of a mongrel language

An entertaining piece on Indian English in The Economist.  They reference the Samosapedia, which is a repository of all all things Hinglish  or Bonglish (Bengali + English) or Pinglish (Punjabi + English) or … (you get the picture).I’ve spent a few pleasant hours there over the last few months and and it’s great fun to come across phrases encountered in previous eras in my life.  Some favorites include

  • Jaagte Rahooooooooooo: Literally means “stay awake” and is used by chaukidars in North India.  This particular phrase reminds my of my boarding school education in a little town at the foothills of the Himalayas.
  • Duffer:  “An idiot,” but with an added degree of condescension in the intonation.  Apocryphally from the Anglo-Indian and / or Mac communities.
  • Ladice:  “A group of ladies.”  Pretty much the same as “ladies,” but as always, the difference is in the intonation.  In its implication, the group often becomes a single unit.

I’m chuckling, but I have work to do, and so I shall end this post now.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: