An entertaining piece on Indian English in The Economist. They reference the Samosapedia, which is a repository of all all things Hinglish or Bonglish (Bengali + English) or Pinglish (Punjabi + English) or … (you get the picture).I’ve spent a few pleasant hours there over the last few months and and it’s great fun to come across phrases encountered in previous eras in my life. Some favorites include
- Jaagte Rahooooooooooo: Literally means “stay awake” and is used by chaukidars in North India. This particular phrase reminds my of my boarding school education in a little town at the foothills of the Himalayas.
- Duffer: “An idiot,” but with an added degree of condescension in the intonation. Apocryphally from the Anglo-Indian and / or Mac communities.
- Ladice: “A group of ladies.” Pretty much the same as “ladies,” but as always, the difference is in the intonation. In its implication, the group often becomes a single unit.
I’m chuckling, but I have work to do, and so I shall end this post now.